B. Cunliffe, The Temple of Sulis Minerva at Bath », dans Antiquity, vol.40, p.202, 1966.

. Sur-la-subtilité-du-processus-de-l'interpretatio-romana, . Dans-le-domaine-de-l'onomastique, and . Le-rapport-introductif-de-m-th, raepsaet-Charlier au recueil Noms, identités culturelles et romanisation sous le Haut-Empire, M. Dondin-Payre, M-Th. raepsaet-Charlier (éds), vol.184, pp.71-104, 1983.

T. Derks, « La romanisation est l'un des thèmes essentiels de l'histoire et de l'archéologie des provinces du nord-ouest de l'empire. Par romanisation, on entend les changements culturels au sein des sociétés indigènes, la transformation d'une société indigène tribale en une société, La perception du panthéon romain par une élite indigène : le cas des inscriptions votives de la Germanie inférieure », dans MEFRA, vol.104, pp.7-23, 1992.

, Pagans Hill (Somerset), l'amphithéâtre de la forteresse légionnaire de Caerleon (Gwent) et les petites villes de Chesterton-on-Fosse (Warwickshire) et de Leintwardine (Herefordshire). D'autres découvertes ont été faites à Hamble

. Présentation-du-site, B. Du-temple, P. Cunliffe, and . Davenport, The Temple of Sulis Minerva at Bath I, The Site, pp.4-65, 1985.

W. H. Frend-;-m, ;. Lewis, P. H. Rahtz, L. Watts-;-dans, and P. J. Casey, Sur l'intensité et la longévité des cultes païens en Bretagne, « Pagans, Christians, and the Barbarian Conspiracy of AD 367 in roman Britain », dans Britannia, vol.23, pp.183-201, 1966.

, Interprétation suivie par Hübner, CIL VII, 137, addit, p.314

R. P. Wright, A revised restoration of the inscription on the Mosaic Pavement Found in the Temple at, vol.16, p.648, 1985.

. Un-interpres-À-rome, C. Dans-un-temple-À-esculape, and . Vi, Pratique également au temple de Grand, dédidé à Apollon Grannus, coNsiNius [Tri]BuNus somNo iussu, AE 1937, 55 mais ici il s'agit nettement d'un officier, vol.33864

Y. , L. Bohec, and L. Romaine?, , p.41

, La question de la classis britannica au Bas-Empire a été débattue, son existence parfois niée. Les sources littéraires et épigraphiques témoignent pourtant de l'existence d'une activité maritime au iv e siècle

. Végèce, La Notice des dignités confirme son récit : un praefectus numeri supervenientium petuariensium était stationné à Derventio (Not. dign. Oc. XL, 31) et un numerus barcariorum Tigrisiensum à Arbeia (South Shields). non loin de Lancaster, à Halton-on-Lune, une inscription conserve 12. est ut quod arre dedi perdam que je perde ce que j'ai donné en arrhes, 13. (denarios) circa trecentos et erubes autour de trois cents deniers, Rei Militaris IV, 37) affirme que des canots d'éclaireurs, appelés par les Bretons picatos, étaient associés aux liburnes

, cam ita rogo quamprimum aliquit Aussi je prie que tu m'envoies tantôt 15. (denariorum) mi mitte coria que scribis un peu de deniers

, esse Caractonio scribe qu'ils sont à Catterick, écris

. Mi, . Karrum-de-quo, and . Qu, on me les donne et le chariot duquel 18. scribis et quit sit cum eo karro tu écris, et ce qu'il faut faire de ce chariot, 19. mi scribe iam illec petissem écris-le moi. J'y serais déjà allé 20. nissi iumenta non curavi vexsare si je n'avais pas craint d'abîmer les bêtes 21. dum viae male sunt vide cum Tertio comme les voies sont mauvaises

, VIII s(em.) quos a Fatale accepit avec Tertius pour les 8 d. ½ qu'il a reçus de 23. non illos mi (blanc) accepto tulit Fatalis

, partie droite] 24. scito mae explesse <exple> coria Sache que j'ai terminé 170 cuirs

, CLXX et bracis excussi habeo et que du blé fin 115 j'ai vanné

, m(odios) CXIX fac (d.) mi mittas ut possi 119 muids

, m spicam habere in excusso des deniers que je puisse avoir des épis 28.-rio iam autem si quit habui au van, car si j'en avais déjà

C. Fatalis, , p.349

, Sur braces, cf. infra note

, ?) (c)ornicen pretio (un nom) le trompette pour prix

, sali)s m(od.) XV (d.) XII (as.I) s(em. qu) de 15 muids (de sel)

, re)bus minutis (den.) II (asses II) Pour les saucisses 2 d. 2 as 117

, Sabinus Trever (d.) XXIIX s(em.) (as. II) Sabinus le Trévire 28 d. ½ et 2 as

, Ircucisso ex pretio lardi (den) XIII s(em

F. , Victori) lardi p(ondo) XXXXV À Felicius (Victor) 45 (livres avoir) du poids de lard 118

, Item lardi pernam p(ondo) XV s(em.) De même un jambon de lard 15 ½ (livres avoir) du poids

, Fiunt p(ondo) LX s(em.) (d.) VIII (as. II) Total 60 ½

, Item accipi reb<us> minutis (d.) VI (as. II) De même j'ai reçu pour les saucisses

, Les lignes soulignées sont barrées sur le document. Ces noms barrés indiquent que le nominatif correspond à « doit

L. Les-minutiae-médiévales and . Saucisses, Statuts de Corbie 2.11; minutiae et lardum, ainsi que bacco, ici perna, le bacon/jambon, sont distingués de carnis

F. ,

, le datif s'explique par le ex pretio ligne 5 et l'implicite accepi ligne 8 ; Ircucisso doit une partie du prix-12 d. ½-, l'autre-8 d. 2 as-ayant été reçue

, Le total concernant les livres de lard, les deniers doivent représenter la partie du prix payée comptant. De même, la somme reçue pour les saucisses montre que la somme de la ligne 3 était encore due

, Vattus ( Vattus (marchandise et prix ?)

, Victor va(diator ?) Victor (garant du versement ?) caballi Pour prix d'un cheval 13. (Exomnius (centurio) (denarios)( ?) Exomnius le centurion ?d

, Atrectus cervesar(ius) Atrectus le cervoisier 15. ex pretio ferri (denarios) I( pour prix du fer ?d

, pretio exungiae (denarios) XI (asses II) Pour prix de la graisse de porc 11d

, Andecarus (denarios) (blanc) Andecarus d

, Sanctus (denarios) (blanc) Sanctus d

, Pour 3 muids de sel

, item Amabili ad fanum m(odios)

, II)I idus septem(bris) Crescenti Au (11) septembre : A Crescentius 12. iussu (eiusdem) m(odios) III sur l'ordre (de celui-ci) 23 muids 132 13. item (6 caractères)e (lacune) De même (lacune : les bouviers ?) 8 ? muids

, Macr(ino) (suo ?) us(su?) (modios) XV À Macrinus (à son usage ?)15 muids

. Ma, crino mihi) m(odios) (?) De même à Macrinus (pour moi

, patri ad (iuuenc)as m(odios) (?) Au père (qui est) aux génisses

, VI kal(endas) (O)ctobr(es) Au 26 septembre