A. Jean-claude, Proverbes et formes proverbiales : valeur évidentielle et argumentative », Langue française, vol.102, pp.95-107, 1994.

A. Jean-claude, Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de las paremias, pp.43-54, 1997.

A. Jean-claude, « Paroles proverbiales et structures métriques, vol.139, pp.6-26, 2000.

A. Jean-claude, Le rôle du lexique dans la théorie des stéréotypes, vol.35, pp.57-76, 2001.

A. Jean-claude, Grandeurs et misères linguistiques de la parémiologie, vol.14, pp.59-81, 2011.

A. Jean-claude, La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes, pp.21-39, 2012.

A. Berrendonner, Éléments de pragmatique linguistique, 1981.

B. Hugo and O. , Le passage du proverbe à l'exemplum et de l'exemplum au proverbe, pp.7-23, 2009.

C. Buridant, François Suard et Claude Buridant, vol.2, pp.1-3, 1984.

C. Julio, Introducción a la lexicografía moderna, 1950.

. Claver-zuogbo-jean-philippe, Le proverbe entre langues et cultures : une étude linguistique, 2008.

C. Louis, Recherches sur le « Refranero » castillan, 1971.

D. Bernard and A. Oddo, La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes, L'évolution des proverbes, pp.259-278, 2012.

G. Sonia, La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes, Les moules proverbiaux en français contemporain, pp.114-132, 2012.

G. Isabel, « La Parémiographie : éclosion et constitution d'une discipline à part entière, Paremia, vol.19, pp.147-158, 2010.

K. Georges, Sur la définition du proverbe », Recherches Germaniques, vol.2, pp.233-252, 1989.

K. Georges, Sur le sens des proverbes, vol.139, pp.39-58, 2000.

M. Wolfgang, A dictionnary of America proverbs, USA, 1992.

M. Wolfgang, Los refranes meteorológicos, pp.59-66, 1996.

M. Wolfgang, Proverbs and the Social Sciences : An Annotated International Bibliography, 2003.

E. S. O'kane, Refranes y frases proverbiales españolas de la Edad Media, 1959.

A. Oddo, Vers un refranero diachronique : analyse linguistique de l'évolution linguistique des proverbes espagnols depuis le Moyen Âge, 2013.

P. Silvia, Étude comparative françaisespagnol, 2007.

P. Silvia, La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes. Introduction à une étude linguistique des proverbes, Proverbes doxaux et paradoxaux, pp.67-80, 2012.

P. Jacques, Proverbes et dictons français, p.706, 1967.

R. François-marie, François Suard et Claude Buridant, vol.2, pp.121-129, 1984.

S. Friedrich-;-berlin and K. J. Trübner, Das deutsche Sprichwort, 1918.

J. Sevilla-muñoz, Las paremias españolas : clasificación, definición y correspondencia francesa, pp.15-20, 1993.

J. Sevilla-muñoz, « Les proverbes et phrases proverbiales français, et leur équivalence en espagnol, vol.139, pp.98-109, 2000.

J. Sevilla-muñoz, La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes. Introduction à une étude linguistique des proverbes, La constitution des corpus proverbiaux contemporains, pp.375-386, 2012.

J. Sevilla-muñoz and C. Ortiz-jesús, refranes españoles con su correspondencia catalana, gallega, vasca, francesa e inglesa, p.877, 1998.

J. Sevilla-muñoz and C. Ortiz-jesús, 1001 refranes españoles con su correspondencia en alemán, árabe, francés, inglés, italiano, polaco, provenzal y ruso, 2001.

T. Irène, « Formules et dire proverbial, vol.139, pp.110-118, 2000.

T. Irène, « Le sens métaphorique argumentatif des proverbes », Cahiers de Praxématique, vol.35, pp.39-57, 2000.

T. Irène, Le figement linguistique : la parole entravée, pp.109-126, 2011.

T. Archer, The Proverb, 19311962.

V. Fernando and K. Hugo, Diccionario fraseológico del español moderno, 1994.

V. Stéphane, « Introduction : de la parémiographie à la parémiologie », Proverbes et stéréotypes : formes, forme et contextes, Études et travaux d' Eur'ORBEM, vol.1, pp.7-17, 2016.

A. Zuluaga, Introducción al estudio de las expresiones fijas, 1980.