, Conformément au choix de Keri Hulme dans la première édition de son roman, la tradition critique a généralement opté pour un maintien du titre en minuscules, même si des divergences sont à noter

K. Hulme, , 1984.

C. Stachurski, Voir également l'ouvrage de Francine Tolron, Reading Pakeha? Fiction and Identity in Aotearoa New Zealand, pp.39-40, 2009.

P. Bayard, Comment améliorer les oeuvres ratées ?, p.99, 2000.

, Pour Philippe Gasparini, l'homonymie est en effet l'un des signes les plus évidents de l'identité entre auteur et personnage qui fonde la possibilité de lecture autobiographique d'un texte, p.25, 2004.

L. Jones, Barbed Wire and Mirrors: Essays on New Zealand Prose, p.285, 1990.

, Post-colonial families reconfigured: a discussion of the bone people and Miss Smilla's Feeling for Snow, pp.36-48, 1997.

K. Hulme,

D. Thornley, Breaking with English: The Nation as Ethnoscape" National Identities, p.62, 2004.

G. Cam, The Quest for Archetypal Self-Truth in K. Hulme's the bone people: Towards a Western Redefinition of Maori Culture?, vol.15, p.76, 1993.

L. Jones, Barbed Wire and Mirrors: Essays on New Zealand Prose, p.287

J. Lecercle, Folie et littérature : de Foucault à Frame, pp.293-304, 2000.

C. K. Stead, Keri Hulme's the bone people and the Pegasus Award for Maori Literature, Ariel: A Review of International English Literature, vol.16, issue.4, p.107, 1985.

. Ibidem, , vol.104

K. Hulme, Les mots maoris dans The Bone People de Keri Hulme : exotisme et intim, vol.76

L. /. Revue, LISA e-journal

C. K. Stead, Keri Hulme's the bone people and the Pegasus Award for Maori Literature, op. cit, p.103

M. Fee and C. K. Why, Stead Didn't Like Keri Hulme's the bone people: Who Can Write as Other?, Australian and New Zealand Studies in Canada, vol.1, p.17, 1989.

B. Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin, The Empire Writes Back, p.50, 1989.

. Ibidem, , p.24

, Le glossaire en fin de volume nous apprend ainsi que pikopiko fait référence à un type de fougère, tandis que puha est le nom maori d'une herbe comestible. Keri Hulme, the bone people, p.127

. Ibidem,

B. Ashcroft, G. Griffiths, and H. Tiffin, The Empire Writes Back, op. cit, p.65

K. Hulme, , p.440

D. Thornley, Breaking with English: The Nation as Ethnoscape, p.73

M. Williams, Leaving the Highway: Six Contemporary New Zealand Novelists, p.102, 1990.

G. Pour, B. Huggan, . Prize, K. Justement, and . Hulme, est l'un des cadres majeurs de la définition de l'exotisme postcolonial actuellement

G. Huggan, The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins, p.20, 2001.

K. Hulme, , p.138

P. Voir-À-ce and . Ingram, Can the Settler Speak? Appropriating Subaltern Silence in Janet Frame's The Carpathians, Cultural Critique, 41, pp.79-107, 1999.

S. During, Postmodernism or Postcolonialism?, p.374, 1985.

M. Fee and C. K. Why, Stead Didn't Like Keri Hulme's the bone people: Who Can Write as Other?, p.24

C. , Stachurski lit cette maladie comme la somatisation du renoncement à la reproduction et à la sexualité qui sont des préalables à sa relation avec Joe, cf. Christine Stachurski, Reading Pakeha? Fiction and Identity, pp.63-69

K. Hulme, , p.537

. Ibidem, Ibid., 70. 36. Ibid., 199. 37. Ibid., 209. 38. Ibid., 378. 39. Ibid., 540. Les mots maoris dans The Bone People de Keri Hulme : exotisme et intim

L. /. Revue, LISA e-journal