. Cf, . Varanini-f, A. Viaggio-letterario-in, . Latina, and M. Ipoc, , 1988.

. Cf and . Blini-l, FAVA FR., Tradurre un Continente. La narrativa ispanoamericana nelle traduzioni italiane, 2013.

. Cf, . Campra-r, and . Gabriel-garcía-márquez, Un itinerario de lectura , in AAVV, Repertorio crítico sobre Gabriel García Márquez, compilation et prologue de, vol.77, 1995.

. Cf, . Rodríguez-monegal-e, and . La-hazaña-de-un-escritor, Instituto Caro y Cuervo, Santafé de Bogotá 1995, tome II. 8. Bibliographie Éditions des oeuvres, AAVV, vol.771, 1967.

G. Márquez and G. Di-solitudine, tr. it. par Cicogna E

G. Márquez and G. , Cent'anni di solitudine, tr. it. par Carmignani I., (Oscar, 23), édition du cinquantenaire, Textes critiques, 1967.

A. B. Introduzione, Barocco è il mondo, GARCÍA MÁRQUEZ G., Opere narrative, édité par Campra R., (I Meridiani), 2004.

A. B. Gabriel-garcía-márquez-e-l'eldorado-della-solitudine and . Repubblica,

, FAVA FR., Tradurre un Continente. La narrativa ispanoamericana nelle traduzioni italiane, 2013.

B. I. , Il capolavoro di Marquez meno esotico e più concreto , « il Tirreno, 2017.

B. A. , Macho en clave menor, AAVV, Repertorio crítico sobre Gabriel García

. Márquez, , vol.77, 1995.

C. R. Gabriel-garcía-márquez, Repertorio crítico sobre Gabriel García Márquez, compilation et prologue, AAVV, vol.77, 1995.

C. I. , « La complessità del significato lessicale nella traduzione letteraria

M. Bertuccelli-papi, Lexical Complexity: Theoretical Assessment and Translational Perspectives, 2007.

D. Morphopragmatics and D. Gruyter, , 1994.

F. La-soledad-de-gabriel-garcía and . Márquez, , 1972.

G. Márquez and G. , El olor de la guayaba, Conversaciones con Plinio Apuleyo Mendoza, vol.83, 1982.

G. Márquez-g, Los pobres traductores buenos, Notas de prensa, pp.290-292, 1982.

G. Márquez, G. Gabo, and G. M. , Cent'anni di solitudine, tr. it. par Carmignani I., (Oscar, 23), édition du cinquantenaire, Interview à Gabriel García Márquez, pp.361-378, 1967.

I. and D. Traduttrice, Così ho provato a restituire il linguaggio musicale di Gabo, Il Tirreno », Lucca, 15 juin 2017

J. J. Introducción and G. , Cien años de soledad

M. G. Márquez-ritorna-vestito-di-nuovo and . Mattino», , 2017.

P. and L. Céline, Il castello dei rifugiati. Gabriel García Márquez, Cent'anni di solitudine, Giuseppe Berto, 1979.

R. V. , Autore e traduttore, 1990.

R. Monegal and E. , La hazaña de un escritor, AAVV

M. Gabriel-garcía, , vol.77, 1995.

S. Pintano and E. , Repertorio crítico sobre Gabriel García Márquez, compilation et prologue, AAVV, vol.77, 1995.

T. G. , Principi per un'analisi descrittiva della traduzione, Teorie contemporanee della traduzione, 1985.

V. F. Viaggio-letterario-in, A. Latina, and M. Ipoc, , 1988.

V. and M. , Cien años de soledad. Realidad total, novela total, GARCÍA

M. G. De-soledad and M. Alfaguara, Dictionnaires consultés : Diccionario de la Lengua, vol.2, pp.25-58, 1967.

. Il-grande-dizionario-garzanti and . Della, Lingua Italiana, 1987.

M. Moliner, Diccionario de uso del español, version electronique en Cd-Rom, 1972.

T. L. Dizionario-spagnolo and . Italiano, Istituto dell'Enciclopedia Italiana Treccani, vol.3, 2000.

Z. Lo-spagnolo-minore, Dizionario Spagnolo Italiano Italiano Spagnolo, 2002.